
Life is a maze, an amazing trip. A sure destination without a timetable, just a limited, unpredictable time to go across. Dead ends, swirls and turns. Sweet meetings and sad farewells. You can walk bare feet or fly, but you can’t escape. You may as well enjoy the ride and pay attention to the signs along the way. Beauty and poetry is not always given, but can always be found there. Serendipity, chances, possibilities on every corner, though it depends on your deliberate intention to find those. There is no right or wrong ways, every walk will bring you forward, even if you feel stuck, even when you walk in circles or if you don’t walk at all. Time drives the way and takes you to what you need to see, learn, live. Happiness it is definitely a choice, an intent and decision to be perceived and found throughout the way.
A vida Ă© um labirinto, uma viagem incrĂvel. Um destino seguro sem horário, apenas com um tempo limitado e imprevisĂvel para atravessar. Becos sem saĂda, redemoinhos e reviravoltas. Doces encontros e tristes despedidas. VocĂŞ pode andar descalço ou voar, mas nĂŁo pode escapar. VocĂŞ tambĂ©m pode aproveitar o passeio e prestar atenção Ă s placas ao longo do caminho. A beleza e a poesia nem sempre sĂŁo dadas, mas sempre podem ser encontradas ali. O acaso, as chances, as possibilidades estĂŁo em cada esquina, embora dependa da sua intenção deliberada de encontrá-las. NĂŁo existem caminhos certos ou errados, cada caminhada o levará adiante, mesmo que vocĂŞ se sinta preso, mesmo quando ande em cĂrculos ou nem ande. O tempo conduz o caminho e te leva ao que vocĂŞ precisa ver, aprender, viver. A felicidade Ă© definitivamente uma escolha, uma intenção e uma decisĂŁo a ser percebida e encontrada ao longo do caminho.
The Maze of Life is in exhibition at Malva Museum, Lehti, Finland. In the collective exhibition “Destinations”, curated by Veikko Halmetoja, until November 2024.
