women

Fragments

We are in pieces.

Fragments.
Shards.
Tiny particles that don’t fit together
Mismatched codes,
Ironically similar
In our flaws and lacks

We walk, but we don’t question the journey.
We don’t understand the path,
It seems deprived of destination and purpose.
We just carry on,
with or without legs
With or without eyes.
We just follow silent orders
Anonymously in the crowds
We dare not to stand out of norm, of compliance
We can’t stop
Catch our breath.
Disrupt traffic,
Rest.
We succumb to the steep climb.
Hopping that the unbridled descent
will shorten the path, spare us, somehow.

We walk, breathe,
we eat and sleep
when possible.
We obey
inevitably.
We are all besieged.
Inside and outside
all the walls in this world.
We are patient and we go mad
We wait, and we hope
that something will change
Someone will save us
Anything will happen
Besides the pain
Despite the fate
Beyond the insanity
Above the oppression
Under the sun
We are scattered all over the place
Living lawful lies
Defying absurdities
Coping with what is.
But what is
Is way less than we deserve

We dream of surviving chaos and catastrophe
Hoping our fate would heal and redeem us.
We surrender to time
Holding to the pieces that are long gone
Whipping the dust off our remains
wipping dry tears off our eyes
We continue,
filled with shivering hope
and whatever is left of
our sacred innocence.

Luciana Mariano (c)

Waiting – acrylics on fine Belgian linen – 180×215 cm

Painting done during the Serlachius Residency in Mänttä, Finland, between March and June 2025.

Generations

Luciana Mariano (c)

Através das gerações carregamos nossos fardos, nossas dores, mas também nossa sabedoria ancestral, nossos talentos. Ao longo do tempo, histórias se tornam estórias e somos capazes de adicionar magia e poesia ao que foi árido e pesado. Trançamos nossos cabelos em todas as cores, formas e texturas para formar um só cordão de desejos, cheios de esperança e força. Somos uma só, embora sejamos muitas e todas únicas. Meninos se tornam pássaros e mulheres se tornam terra, e vice e versa. E na dança da vida nos unimos em comunhão por tudo aquilo que queremos prosseguir, aperfeiçoar e transformar, respeitando nossa efemeridade na perenidade do tempo, permitindo nossas falhas é que alcançamos nossas vitórias. Não sabemos direito o sentido de tudo, mas observamos os fractais da existência, aceitando, resistindo e contornando tudo aquilo que a cada dia brota em nossa estrada. Seguimos com passos firmes, olhos atentos e, sempre que possível, com a leveza do ar.

Through the generations we carry out our burdens and pains, but also our ancestral wisdom and talents. Over time, history become stories and we are able to add magic and poetry to what was dry and heavy. We braid our hair in all colors, shapes and textures to form a single string of desires, full of hope and strength. We are one, although we are many and all unique. Boys become birds and women become earth, and vice versa. And in the dance of life, we unite in communion for everything we want to pursue, improve and transform, respecting our ephemerality in the perpetuity of time, it is allowing our failures we reach for our victories. We don’t really know the meaning of all things, but we observe the fractals of existence, accepting, resisting and overcoming everything that arises on our path, every day. We carry on with firm steps, alert eyes and, whenever possible, with the lightness of air.

Empodere suas meninas – Empower your girls


Sem justiça social

A violência cresce

A fome cresce

O abismo cresce

Sem educação

A violência cresce

A ignorância cresce

O abismo cresce

Alimente seu corpo com o que é bom e saudável.

Mas alimente seu intelecto com o que é rico e digno.

Empatia alimenta a alma e o próximo, promova-a.

Educação e leitura empodera seus filhos. 

Empodere as mulheres, elas podem salvar o mundo.

A arte empodera a alma.

Withou social justice

Violence grows

Hunger grows

The abiss grows.
Without education

Violence grows

Ignorance grows

The abiss grows.
Feed your body with good and healthy food

But also feed your intellect with what is rich and dignifying

Empathy feeds your soul and of your fellow men, spread it.

Education and reading empower your children.

Empower women, they can save the world.
Art empowers your soul.

Carnaval Carnival Carnevale 

img_0984

Dance, play, laugh, be happy, be kind, be free.

Empower women. Respect women. Encourage them to be free.

Spread love. Live love. Be love.

Yes, you look fabulous in a bikini.

Fa-bu-lous.

Al-ways.

Cages


Cages are homes, hearts, minds, routines. You may love your cage, but it is still a cage.

I am prisioner to the books I never wrote, the the music I never composed, to the love I didn’t give.

Life is a sentence.

*****

Cages/Gaiolas – 2017 – 30×40 – Luciana Mariano (direitos reservados)

DISPONÍVEL / AVAILABLE

*****

Tenho sonhado muito nos últimos dias. Uma sonharada que por vezes lembro, outras não, que às vezes fazem sentido, outras me põem ainda mais ansiosa, confusa. Se sonhos são projeções do inconsciente, minha alma está povoada pelo tumulto, pela agitação, multidões barulhentas de quadros ainda não concebidos. Muito movimento, muitas histórias e sentimentos que me fazem acordar cansada – como se a vida diária, acordada, já não se encarregasse disso.

Vivo a síndrome do estrangeiro, aquele que não pertence em lugar nenhum e especialmente aqui sei que não me encaixo. Me falta algo que vai além do que sei descrever, uma sensação de desconforto que me roça a pele, incomoda e sufoca como espartilho sobre a roupa e sapato de tiras, de salto, apertados.

Tenho conseguido meditar um pouco, o que que ajuda a recobrar a sanidade. Aquela paz de quem observa à distância, que vê o torto mas não se curva para segui-lo. Aquela aceitação da impotência, misturada com a tranquilidade de quem já entendeu que às vezes só o tempo mata ou cura. Ele, o tempo, não falha nunca, quem falha é a vida, efêmera, fragilzinha, mecânica, utópica. A cabeça trabalha o tempo todo, mesmo quando tenta, se esforça deliberadamente para não fazê-lo. Ela avalia tiranos, examina possibilidades e, sempre que possível, acordada ou dormindo, sonha.

Hoje meu sonho me estapeou pra fora da cama, acordei com a frase: “É o que é.”

Aceitação? Nem sei… Não costumava ser dessas.

Mas é. É o que é.

Um dia de cada vez.

Vou fazer o que sei, preciso e posso. Vou pintar. E assim sou feliz, leve, livre.

Quando não pinto por algum tempo, os quadros borbulham dentro de mim, como essa enxurrada de sonhos descontrolados, querem sair. Metáfora perfeita para eu, que quero sair. É o que é. Vou pintar.

Sobreviver é urgente quando se trata de viver de arte.

Para viver entre saudade e sonho, prefiro pintar: a única e secreta, pessoal e intransferível forma de enganar o impiedoso tempo.

É o que é.

Que bom, melhor assim.

Mulheres – Women – Donne – Kvinder

Descobri que a mulher é um universo.

Ela é a origem da vida, o alimento, a fúria e o amor, a loucura e a sabedoria. Ela trai seu próprio genero, ela dá força ao inimigo, ela pede a prisao para ansiar a liberdade, ela luta, ela se liberta, ela morre e renasce, espantosa e insistetemente. Diferente, única, ela se reinventa a cada dia, hora, ano, vida. Ela é efemera como a flor, marcante como seu perfume e bela como a natureza a fez… Prova viva da existencia divina.

Feliz dia Internacional da Mulheres, a mulheres e homens que merecem esse mérito, essa homenagem, porque já aprenderam a valorizam suas mulheres, sua feminilidade e acima de tudo o feminino sagrado em tudo o que existe.

WHO CARES?

img077

There is this overwheming feeling of having to be able to do everything, you know? You must be strong, take care of the family, the food, the cleaning, the house, the world… Sometimes it just feels like escaping it all. Travelling endlessly into an imaginary fun world where only me, my son, my colors and all the nice people exist. Shutting my eyes to living and giving myself away to painting. Sometimes, reality feels like the real escape from being happy. So be it. Who cares?